News, Views and Careers for All of Higher Education
Feb. 20, 2007
English-language programs are flooding South Korean universities — and they are creating a backlash from Koreans who fear a loss of their culture and professors who worry about a loss of control.
The new English programs include increasing use of English as the language of instruction in a range of fields, special English-only zones on campuses and even residential villages in which only English is spoken, as well as the more traditional English language and literature classes. Proponents of the programs see them as a way to deal with global changes and local demographics. But critics fear that the English takeover will hurt the quality of instruction and that local students will lose their cultural heritage.
Already, concern about the issue has led in part to the ouster of a president of Korea University, one of the two top private universities in South Korea. With 30 percent of its courses taught in English, Korea University is currently the frontrunner among South Korean universities using English as a medium of instruction
Professors at the Korea Advanced Institute for Science and Technology (locally referred to as KAIST), the country’s most prestigious science university, now teach well over 20 percent of their courses in English. In March, the start of the new academic year, KAIST freshmen will have to study all their subjects in English. Yonsei University, the traditional rival of Korea University, increased the percentage of courses taught in English from 18 percent last year to approximately 20 percent this year.
“With several top universities leading the way, the pattern will be followed by other universities in Korea,” said James Larson, deputy director of the Fulbright Korean-American Educational Commission.
The main subject areas being taught in English are liberal arts, engineering and natural science.
Although some universities have increased recruitment of American and other foreign English-speaking professors, the vast majority of professors tasked with teaching in English are Koreans who have studied abroad. Last year, Euh Yoon-Dae, then president of Korea University, established a policy of only hiring Korean faculty members who were capable of teaching in English except those teaching Korean language or culture. He aimed at having 60 percent of the courses at his university taught in English.
Most Korean universities have high percentages of faculty with overseas degrees. More than 80 percent of the faculty members at Pohang University of Science and Technology earned their doctorates in the United States. Nearly 70 percent of Yonsei’s faculty earned their advanced degrees abroad.
South Koreans are looking at English as a way to pull their universities out of a quagmire of problems resulting from a declining student population, stultifying teaching methods and an over emphasis on a few prestigious schools mainly located in Seoul. At the same time, they hope to enhance the global reputations of their universities, faculties and students. A steadily falling birth rate has reduced the number of college-age students by over 25 percent in the last ten years. The government has plans to shut 25 percent of the national universities in order to keep them competitive as the percentage of high school graduate attending college and universities pushes past 90 percent.
South Korean universities are also facing a drain of students to overseas institutions. South Korean students make up the third largest group of college students in the United States after China and India. Large numbers also are studying in Canada, Britain, Australia and New Zealand.
Many South Korean universities are setting their sights on creating an Asian education hub like Singapore and Hong Kong in order to retain more Korean students and to attract more foreign students. They have already concluded agreements with American, British and Australian universities for joint degrees, study abroad programs and faculty exchanges. Prestige is another factor in inducing universities to opt for teaching courses in English. South Korean universities are almost obsessed with the number of refereed journal articles their faculty annually publish in English and with the international rankings established by The Times of London and other rating bodies.
Many universities have set aside space where they require English to be spoken. Gyeongsang National University, for example, has created an English-only zone on its campus. Participating students agree to live in the zone, which includes two dormitories and a new classroom building with a coffee shop. The university hired English-speaking foreign students to work in the zone as waiters, guards and even trash collectors to maintain the fiction of an English zone.
Monitors and professors issue penalties to those who slip into their native tongue while in the English zone. If students receive too many demerits, they are asked to move out of the English Zone. One anonymous critic denounced the concept by comparing it to the colonial period (1910-1945) when the Japanese rulers required everyone to speak Japanese instead of Korean.
A backlash is also occurring at the universities, which propose increasing the percentage of classes taught in English. More than half the 900 faculty members at Korea University opposed Euh’s reelection as university president in December, mainly because they feared for their jobs if English instruction took over.
As a result of this opposition, Euh was eliminated as a candidate for reelection to the four-year presidential post. Most outsiders had expected him to stay in power because under his tutelage, Korea University had advanced in world standings, funds from industry had increased considerably and student applications had risen dramatically. Korea University also saw a five-fold increase in the number of applicants for courses taught in English within a three-year period.
Professors at KAIST voted last July to oust its American president, Robert Laughlin, because they thought his policies were too radical. One of Laughlin’s proposals was to send the entire junior-year class to China to study English. He reasoned the students could learn English in a foreign environment without being too far from home and without the risk of becoming Americanized. The new president, a naturalized American of Korean descent, scrapped this idea.
The fate of Euh’s plans to internationalize Korea University through increased usage of English in the classroom is uncertain. His replacement resigned last week amid plagiarism charges so direction of the university is unclear.
Taking a more moderate approach, Dankook University president, Kwon Ki-Hong, said, “I am not opposed to an increase in English-language classes, but the increase should be gradual.” He anticipates that it would take 10 years for his university to increase the percentage of courses taught in English from the current 5 percent to 20 percent.
Student reactions to classes being taught in English are mixed. Although students see the advantages of being able to communicate in English, the global language, they worry about the quality of the instruction they will receive.
Lee Young-Kyung, a third year student in English language education at Korea University, contends that students will have a lot of trouble coping with being taught in English. “But”, she added, “ I think professors will have even more trouble than students because they don’t have sufficient English ability. The quality of classes as a result will be lower.”
Shin Dong-Min, a student at Sogang University, however, contends that by taking classes in English while in South Korea, students can save the trouble and expense of studying abroad. “They can improve their English skills and get college credits as well,” he said.
Some college professors, seeing the handwriting on the wall, are brushing up on the English they used as grad students overseas and some are even taking private English lessons with native speakers.
English education is big business in South Korea. The nation spends over $3 billion a year on various forms, ranging from rudimentary language school courses to Ph.D. programs. South Korea, despite having a population a third the size of Japan’s, spends more than three times as much money as Japan does on English education.
Want it on paper? Print this page.
Know someone who’d be interested? Forward this story.
Want to stay informed? Sign up for free daily news e-mail.
Advertisement
My first teaching job was as an English teacher in Korea. I was disturbed by the inordinately high esteem that English held. It seemed that everyone, from secretaries to CEOs, had to pass English proficiency exams in order to be considered for employment—even when their duties did not involve the use of the language. Students told me that it was considered akin to an intelligence test. When coupled with the fact that traditional Korean culture was already all but submerged beneath an near-obsessive fascination with all things western, this did not seem to bode well for an ancient and valuable national cultural heritage.
Scott, at 10:50 am EST on February 20, 2007
English in Korea is popular,for it is needed to survive here. Worldly renowned Korean companies such as Samsung, LG, Hyundai... have their factories overseas, and they hire more people with international communications capability.
Do you want to get a job with high salary? You should have high proficiency in English. That’s why over 10,000 high school graduates per year go to forein colleges, especially located in region with English culture.
Universities in Korea should be more globally competitive to nurture excellent students for the society. They should be more attractive for the above 10,000 students than foreign universities.
Mr. Kim, at 4:25 am EST on February 26, 2007
I think Mr. Kim and Scott both make good points. Seems like the demand for English for business and career purposes is having some effect on Korean language and culture. Not sure how serious it is but would like to explore that.
I’m doing research for a paper on language issues in Korea, possibly including the role of English in Korea, language policy, the level of threat English poses to Korean, if any, and possibly the roles of Japanese and Chinese in Korea, historically. Eventually I may look into South Korea’s language policy for dealing with a re-unified Korea, since Northern Korean has diverged somewhat since the war.
If anyone would like to comment on any of those issues and/or allow me to contact you for a brief interview, please email me at hongikenglish@yahoo.com
Brandon, Hongik University, at 5:50 am EST on February 27, 2007
Advertisement
or search for jobs directly.
Job Description: The Senior Research Associate conducts quantitative and qualitative research projects and produces routine ... see job
Posting Description: The University of Colorado Denver’s Anschutz Medical Campus is a a world-class, ... see job
Cornell University, located in Ithaca, New York, is an inclusive, dynamic, and innovative Ivy League university and New ... see job
Roger Williams University is one of the top ranked liberal arts universities in the Northeast and is an Equal Opportunity ... see job
Howard Community College is building a pool of applicants for adjunct faculty positions in Continuing Education in the area ... see job
The Department of Physics and Astronomy anticipates temporary openings for Lecturers. These positions usually become ... see job
DUTIES AND RESPONSIBILITIES Candidate should have a Ph.D. or EdD. in Early Childhood Education with a minimum of 3 years of ... see job
Saint Louis University is a Jesuit Catholic University. Through teaching, research, health care and community service, Saint ... see job
Description of Job Duties: Provide leadership in strategic expansion of UTSA research Develop new & expanded ... see job
We are Creating a World of Possibilities! see job
Mr. Kim makes a terrible point. How many of the university graduates who study English, yet still have only very basic speaking skills, will go on to work for those large companies overseas? Very few. How many of those 10,000 Korean students who graduate from foreign universities will come back to Korea and never speak English again? Almost all of them. Let those who want to learn English and need to learn English learn on their own will, instead of force feeding it down the mouths of every student in Korea whether they need to learn it or not. This said, it won’t happen because the powers that be will continue on their ignorant pursuit of English, wasting billions of taxpayer’s won along the way.
Robert, at 12:00 pm EDT on July 7, 2007